sexta-feira, 28 de novembro de 2014

Galego Português

O Galego-português 



O Galego- Portugues foi quem deu origem as língua originadas na região Ocidental da Península Ibérica. Também foi o galego Português o responsável pela origem das línguas Portuguesa e Galega.

Em 1175 Surgiram os primeiros documentos escritos, sendo que “ Uma Breve Noticia de Fiadores “ considerado o mais antigo documento registrado. 


Texto Original
Noticia fecit pelagio romeu de fiadores Stephano pelaiz .xxi. solidos lecton .xxi. soldos pelai garcia .xxi. soldos. Güdisaluo Menendici. xxi soldos /2 Egeas anriquici xxxta soldos. petro cõlaco .x. soldos. Güdisaluo anriquici .xxxxta. soldos Egeas Monííci .xxti. soldos [i l rasura] Ihoane suarici .xxx.ta soldos /3 Menendo garcia .xxti. soldos. petro suarici .xxti. soldos Era Ma. CCaa xiiitia Istos fiadores atan .v. annos que se partia de isto male que li avem

Versão modernizada
Pelágio Romeu lista aqui seus fiadores: para Pedro Colaço, devo dez contos; para Estevão Pais, Leitão, Paio Garcia, Gonçalo Mendes, Egas Moniz, Mendo Garcia e Pedro Soares, deve vinte contos; para João Soares, trinta contos, e para Gonçalo Henriques, quarenta contos. Agora estamos em 1175, e só daqui a cinco anos vou ter que pagar esses patrícios!

Para que fosse possível vocês entenderem um pouco mais como tudo aconteceu, fizemos uma poesia:

Os cristãos a retomaram e os árabes perderam a vez 
Do galego-português nasceu a língua portuguesa 
 e também o galego com toda sua riqueza. 

Os linguistas afirmam que elas tem a mesma origem: 
Do latim elas vieram, causando muita vertigem. 
Em uma mudança muito importante ela se fez, 
Traços fonéticos a tornaram o idioma da vez. 

Em um momento de religiosidade, batalhas e reconquistas 
O galego-português se eternizou: 
Com o trovadorismo reproduzido pelos artistas 
Esta nova cultura se concretizou. 


Trovadores cantaram cancioneiros: 
Da ajuda, nacional e do vaticano. 
Menos nobres os jograis, também foram pioneiros, 
Os segréis e os menestréis, todos cancioneiros lusitanos. 





Português Arcaico

Português Arcaico
Pensar que a Língua Portuguesa está em constante mudança é um tanto quanto complexo, saber que somente no Brasil encontramos variados sotaques ou muitos sinônimos para uma única palavra, pode parecer repetitivo, mas vamos lembrar da tão conhecida mandioca, que logo ali em Santa Catarina se chama Aipim, e que à milhares de quilômetros, mas ainda no Brasil para ser mais preciso no nordeste do Brasil se chama Macaxeira, podemos ver um pouquinho do quão é complexa e ao mesmo tempo parece tão fácil a nossa língua portuguesa.
Nós vamos trazer para vocês um pequeno pedacinho da história da língua portuguesa, nas abas anteriores deste blog você pode visualizar como tudo aconteceu, aqui falaremos sobre o Português Arcaico. Devemos alertá-los que não há uma delimitação clara entre os períodos da língua Portuguesa, no entanto podemos estudá-los conforme os mesmos aconteceram. Podemos averiguar que fatores sociais, políticos, históricos e lingüísticos influenciam nas divisões e mudanças que Língua Portuguesa passou através dos séculos.
O Português Arcaico se originou de uma mistura de dialetos árabes e latim, que foram trazidos a Península Ibérica durante a invasão muçulmana, originando inicialmente o Galego- Português, que viria a ser a língua oficial de Portugal algum tempo depois, a fase do Galego – Português durou até meados do Século XIII.
Logo após teve inicio um processo de separação entre o galego e o português arcaico, que foi intensificada com independência de Portugal em 1185, mais tarde essa separação ficaria consolidada com a expulsão dos Mouros 1249 e com a derrota dos Castellanos em 1385.
Podemos observar através da história que enquanto os cristãos avançam pelo sul, há uma interação entre os dialetos do norte com os dialetos moçarabes do sul o que ajuda no processo de diferenciação do Português Arcaico em relação ao Galego – Português.
Todos esses fatos históricos ajudaram a desencadear o processo de evolução da língua, lembrando que isso aconteceu durante séculos, mais precisamente entre o século XIII e XVI, onde podemos encontrar documentos que nos trazem o Português Arcaico. Confira um trecho de um documento em Português Arcaico traduzido para o Português Moderno, o que utilizamos hoje.